269PLUS-D / O-100P-125VDC Multilin 269 Plus Przekaźnik zarządzania silnikiem
⇒ Kliknij tutaj, aby uzyskać dobrą cenę 269PLUS-D / O-100P-125VDC
Marka / producent | Multilin / USA |
Numer części |
269PLUS-D / O-100P-125VDC |
Alternatywny numer części | 269PLUS-D / O-100P-125VDC |
Opis | Przekaźnik zarządzania silnikiem 269 Plus |
Wymiary | 8,5 cm x 8,0 cm x 14,5 cm |
Waga | 0,85 kg |
Szczegóły Produktu
This system is intended to be used in conjunction with a variety of 3-phase AC motors. Ten system jest przeznaczony do użytku w połączeniu z różnymi 3-fazowymi silnikami prądu przemiennego. The system provides protection from electrical and thermal harm to the motor via resistor thermal detectors (RTDs) and current transformers (CTs). System zapewnia ochronę przed uszkodzeniem elektrycznym i termicznym silnika za pomocą rezystorowych detektorów termicznych (RTD) i przekładników prądowych (CT). The power input to the control is either 80- 300 VDC or 65-265 VAC and 50-60 Hz. Pobór mocy do sterowania wynosi 80–300 VDC lub 65–265 VAC i 50–60 Hz. The maximum power consumption is 20 VA and 100 ms at 120VAC/125 VDC. Maksymalny pobór mocy wynosi 20 VA i 100 ms przy 120 VAC / 125 VDC. The RTD sensors for this device are 100 ohm Platinum sensors. Czujniki RTD dla tego urządzenia to czujniki Platinum o impedancji 100 omów. They have a display accuracy of ±2°C, and they have a setpoint range 0 - 200°C. Mają dokładność wyświetlania ± 2 ° C i mają zakres wartości zadanych 0 - 200 ° C. The sensors have a dead band at 3°C. Czujniki mają strefę nieczułości w temperaturze 3 ° C. The sensors also have 25% of the resistance at 0°C. Czujniki mają również 25% rezystancji w 0 ° C.
The Multilin digital motor management relay 269PLUS-DO-225-100P-HI-125VDC is configured with a 225 option code. Przekaźnik zarządzania silnikiem Multilin 269PLUS-DO-225-100P-HI-125VDC jest skonfigurowany z kodem opcji 225. The second specification for phase and ground CT indicates that each are in the :5 category. Druga specyfikacja dla fazy i uziemienia CT wskazuje, że każda z nich należy do kategorii: 5. The second specification for a relay fail safe code (up to eight options) shows that the Trip is NFS, the Alarm is fail safe (FS), the Aux1 is NFS, and the Aux2 is also FS. Druga specyfikacja dla kodu zabezpieczającego przekaźnik przed awarią (do ośmiu opcji) pokazuje, że Trip to NFS, Alarm jest bezpieczny w razie awarii (FS), Aux1 to NFS, a Aux2 to także FS. The final numeric is the fifth option in regard to relay contact arrangement. Ostateczna liczba to piąta opcja w odniesieniu do ustawienia styków przekaźnika. The fifth option specifies a NC, NO, NO, arrangement for the Alarm, the Aux1, and the Aux2 respectively. Piąta opcja określa odpowiednio ustawienie NC, NO, NO dla alarmu, Aux1 i Aux2.
The General Electric Multilin digital relay 269PLUS-DO-225-100P-HI-125VDC provides the user with the option to select from up to eight programmable overload curves, standard to the manufacturer's fixed rotor time capability. Przekaźnik cyfrowy General Electric Multilin 269PLUS-DO-225-100P-HI-125VDC zapewnia użytkownikowi możliwość wyboru spośród maksymalnie ośmiu programowalnych krzywych przeciążenia, standardowo w stosunku do stałej zdolności wirnika producenta. Additionally, the operator is able to program a curve that is custom to the motor by entering in the service factor as the pickup level for the overload. Dodatkowo operator może zaprogramować krzywą niestandardową dla silnika, wprowadzając współczynnik serwisowy jako poziom poboru przeciążenia. This feature is called the FlexCurve (TM) function as it allows formation of a flexible custom curve tailored to the specific motor by the 269PLUS-DO-225-100P-HI-125VDC GE. Ta funkcja nazywa się funkcją FlexCurve (TM), ponieważ umożliwia tworzenie elastycznej krzywej niestandardowej dostosowanej do konkretnego silnika przez GE 269PLUS-DO-225-100P-HI-125VDC.
Wiadomości Moore
Moore Automation zgromadził utalentowany zespół profesjonalistów z wieloletnim doświadczeniem w dystrybucji zaawansowanych technologii,
zarządzanie łańcuchem dostaw, logistyka, technologie sieciowe i obsługa klienta.
Nie tylko sprzedajemy produkty, ale także zapewniamy pełny zestaw usług o wartości dodanej przed sprzedażą i po sprzedaży, które umożliwiają naszym klientom utrzymanie niskich kosztów posiadania technologii i osiągnięcie najwyższego zwrotu z inwestycji w całym cyklu życia produktów technologicznych.
When a customer is sourcing products or solutions he expects fast and competitive price offer, guaranteed quality and delivery time, best warranty and financial terms. Gdy klient pozyskuje produkty lub rozwiązania, oczekuje szybkiej i konkurencyjnej oferty cenowej, gwarantowanej jakości i czasu dostawy, najlepszej gwarancji i warunków finansowych. Our team has the knowledge and resources to fulfill this set of customer's wishes. Nasz zespół posiada wiedzę i zasoby potrzebne do spełnienia tego zestawu życzeń klienta.
Moore Automation szczyci się tym, że zapewnia swoim partnerom niezawodną, profesjonalną i terminową obsługę klienta oraz wsparcie.
Każdy partner ma dedykowanego menedżera konta, który koordynuje każdy aspekt interakcji z Moore Automation i zapewnia skuteczną komunikację i relacje robocze.
Więcej produktów
HONEYWELL | 10018 / E / 1 | PROSOFT | PLX31-MBTCP-MBS |
HONEYWELL | 10209/2/1 | PROSOFT | MVI56-MCM |
HONEYWELL | TC-RPCXX1 | PROSOFT | MVI56E-MNET |
HONEYWELL | 10024 / I / I 10024 / I / I CTD | PROSOFT | MVI94-MCM |
HONEYWELL | 51198685-100 | PROSOFT | MVI56E-MCM |
HONEYWELL | TK-RPCXX1 | PROSOFT | MVI69-DFNT |
HONEYWELL | 51305348-100 | POLEGANIE | 57C435 |
HONEYWELL | FTA-T-02 | POLEGANIE | 0–56936–103 |
HONEYWELL | SDIL-1608 | POLEGANIE | S-D4008-A S-D4008 |
HONEYWELL | USI-0001 | POLEGANIE | S-D4006-D S-D4006 |
HONEYWELL | FC-USI-0001 | POLEGANIE | 0-57405-D |
HONEYWELL | 05701-A-0302 | POLEGANIE | 57C493 |
Skontaktuj się z nami
E-mail:miya@mvme.cn
P: 2851195450
Tel: 86-18020776792
Skype: miyazheng520
Skontaktuj się z nami w dowolnym momencie